30 de juny a les 11:30 a Cal Gorina: Presentació dels llibres “Romeu i Julieta” de Shakespeare en versió prosa i en versió vers. Adaptació i traducció de Miquel Desclot.

La presentació anirà a càrrec de Miquel Desclot i els joves actors de l’Esbart Teatral ens oferiran una mostra de cadascuna de les versions.

Romeu i Julieta és la primera de les grans tragèdies de William Shakespeare. Miquel Desclot en va preparar fa deu anys una traducció en vers per encàrrec del Teatre Lliure, que es va estrenar el 19 de març del 2003 a la sala Fabià Puiserver del nou teatre de Montjuïc, sota la direcció de Josep M. Mestres, amb Quim Gutiérrez i Marta Marco en els papers protagonistes. Al cap d’un any, l’editorial Proa va publicar aquella versió a la seva col·lecció de lectures per a estudiants de batxillerat. Aquest mes de maig mateix n’ha aparegut una reedició.

L’any passat, el mateix Miquel Desclot en va preparar una nova traducció, aquesta vegada en prosa, per a una altra col·lecció destinada als estudiants de batxillerat, aquest cop a l’editorial Casals, que ha aparegut al mercat fa tot just uns pocs mesos.

Les dues versions es complementen, perquè han estat pensades amb objectius diferents. La primera, en vers, més literària, més creativa, és pensada per a l’escena. La segona, en prosa, més literal, menys creativa, és pensada per a la biblioteca, per a la lectura privada. En realitat, aquesta darrera és una versió d’ajuda per llegir l’original anglès de Shakespeare.

 

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s